You don't want to be married to a mug like Westley.
Un milione di soldati e una pupa come lei va a scegliersi un fesso come lui!
A million guys in the Army, a babe like her has gotta pick out a mug like him.
Non mi aspetto certo di trovare un fesso come te ogni sera.
I don't expect to get a sucker like you every night.
Un fesso è un fesso in ogni cosa che fa.
A mug is a mug in everything.
Un fesso da monumento, ma ormai...
More like a dope, if you ask me.
Un dollaro e 80 all'ora, per permettere a un fesso di non cambiare marcia.
$1.80 an hour, so some fink driving a Cadillac could it drive around without having to shift gears.
Io restai dentro quell'aula come un fesso.
I stood in the courtroom like a fool.
Arriva un fesso e crede di poter raddrizzare Ia Torre di Pisa, con una spintarella.
This bronze. The leaning tower of Pisa if they can get up there.
E adesso hai trovato un fesso che ti riempie la testa di idee.
So what now? Some chump's fillin' your head with big ideas?
Non voglio sembrare un fesso, ma posso dirti qualcosa, Jade?
Excuse me. I don't want to sound like a jerk, but can I say something to you, Jade?
Ti sentivi forte dietro la tua scrivania facendomi sentire un fesso, eh?
Boy you sure know how to humiliate people form behind your desk. You do remember me, right?
Per una volta, non trattarmi come un fesso pezzo di merda!
Do me the respect of not treating me like a fucking idiot piece of shit!
Sei un fesso che lotta contro il sistema.
You're playing a fool fighting the system. - There's a difference, Paxton.
Come un fesso ci restò l'avvocato.
The lawyer was left high and dry!
Sai, Luc, non ricorderei a un uomo di essere stato un fesso per poi insultarlo chiamando la sua vita "colorita".
You know, Luc, I wouldn't remind you what a fool you've been...... andtheninsultyou by calling it colorful.
Per me quello è e rimane un fesso.
Mismo, Massimo or any other kind of"mo."
Ecco, mi sento un fesso, non ho niente per te.
Now I feel like a jerk. I got nothing for you.
Faccio pagare un tot all'ora a un fesso per dirgli di portare i fiori alla moglie e poi faccio pagare un'ora alla troia per dirle di fare qualche pompino ogni tanto.
Charge by the hour to tell some fool to bring some flowers home. Then charge another hour telling the bitch she ought to suck some cock once and a while.
Non sono così stupido da rischiare il culo per un fesso che parla a vanvera.
Of course I'm not stupid enough to risk my own ass for some fucked-up big mouth.
Stare là come un fesso, aspettando di essere colpito da un missile?
You stand there like a idiot and get hit by a missile?
Ma alla fine sono un fesso sentimentale proprio come i nostri clienti.
Turns out I'm a sentimental patsy just like all of our customers.
Allora credo che sembrerei davvero un fesso.
Then I guess I'll look pretty dumb.
Cavolo, ha persino finto come un fesso di permettere a Neal di dargli una bella lezione alla riunione, per impressionare alcune ragazze.
Hell, he was even gonna pretend to let Neal kick the crap out of him at the reunion as a goof, to impress some girls.
All'assassino era rimasta la colla sul dito e l'ha strusciato sulla porta come un fesso.
Moron got give on his finger and he wiped it on the door.
Ma come un fesso ho partecipato.
But, like a mug, I've signed up for it.
Ma guarda... è quell'arrogante che mi ha fatto sembrare un fesso di prima categoria nel caso dello strangolatore.
Well, well, if it ain't the cocky sod that made me look a first-class chump in the strangler case.
Quei fighi dei federali, arrivano qui e per tutto il tempo mi considerano un fesso.
Fancy Fed, coming in here, treating me like a paper monkey from the get-go.
Suo figlio e' stato uno stupido, ma lui un fesso.
Your son was dumb, but he was a dupe.
Allora sara' stato qualcun altro a mettersi ad abbaiare come un fesso.
I guess he's just someone else who decided to bark like a dog.
E' solo un fesso che lavora come tutti gli altri, prende ordini e riceve stipendi.
He's just a patsy, working like everybody else... taking orders, collecting a paycheck.
Lo so sono un fesso cazzo.
Well I'm a fucking bonehead okay,
È triste il giorno in cui anche un solo libro non viene restituito. O quando viene restituito ma gli mancano delle pagine perché un fesso doveva scrivere un biglietto o pulirsi il suo culo schifoso... Ma comunque...
It is a sad day when any book is not returned, or when it is returned, but with pages missing 'cause some fool needed to write a note, or they needed to wipe their nasty ass, but anyway...
Dimostri che Waits non ha fatto altro che riempirci di cazzate e che O'Shea... si è lasciato fregare come un fesso.
Prove Waits was lying from the start and that o'Shea... was a fool for believing him.
Se t'eri messo in testa di tornare insieme a me, sei proprio un fesso.
You came just to get back together, you're a damn fool.
Ti farà molte domande, non è un fesso.
He will start asking questions, he's not an idiot.
I miei avversari potrebbero attaccarmi. Mi definivano "un fesso di attore"!
And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, they always said I was a bloody actor!
Sai, John, lo so che ti piace fingere di essere una specie di militare, un osso duro, ma la verita' e' che sei solo un fesso che lavora in un negozio di elettronica.
You know, John, I know you like to play make-believe that you're some military tough guy but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store.
Suonare in un reparto ortofrutta, con un fesso che di mestiere pulisce piscine?
Playing some produce section with some schmuck who skims pools for a living?
Ma non vorrà che a dirglielo sia un fesso a cui serve un passaggio.
Well, you don't want to hear this from some schmuck who needs a ride home.
E tu pensi che sono un fesso.
And you think I'm a prick.
Cioè, tu credi di essere il principe del karate che può fare tutto, mentre io sono un fesso che ha bisogno di un'arma spara-scoregge.
Oh, it means that you think you're an awesome karate dude that can do anything, and that I'm an incompetent schmuck who needs a gun that shoots farts at people.
Fulmine, cos'hai appena detto? Che diventi un asso o un fesso?
Lightning, did you just say you're gonna become an ass today, or an ace?
O, per usare il termine tecnico, 'nasce un fesso ogni minuto'.
Or to use the technical term for it, there's one born every minute.
1.0759360790253s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?